00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM

1
00:00:32,502 --> 00:00:34,774
[rhythmic thudding]

2
00:00:44,072 --> 00:00:46,178
[thudding continues]

3
00:00:53,335 --> 00:00:55,206
[thudding continues]

4
00:01:00,758 --> 00:01:02,780
[thudding continues]

5
00:01:15,270 --> 00:01:19,283
[thudding continues]

6
00:01:46,572 --> 00:01:48,778
<i>♪ [theme]</i>

7
00:02:02,724 --> 00:02:04,392
All right, everybody.

8
00:02:04,527 --> 00:02:05,565
Listen up.

9
00:02:05,697 --> 00:02:08,306
Tuco Salamanca.

10
00:02:08,439 --> 00:02:10,412
For those of you who were
not with us this morning,

11
00:02:10,514 --> 00:02:12,453
we raided his headquarters.

12
00:02:12,587 --> 00:02:14,575
Also his last known address.

13
00:02:14,694 --> 00:02:16,164
Even the little den
of iniquity

14
00:02:16,248 --> 00:02:19,040
he keeps for his
meth hag girlfriend.

15
00:02:19,108 --> 00:02:21,047
We netted a bunch
of his lieutenants.

16
00:02:21,148 --> 00:02:23,085
The big man himself
smelled us coming.

17
00:02:23,186 --> 00:02:24,407
So...

18
00:02:24,524 --> 00:02:25,593
Study the face.

19
00:02:25,696 --> 00:02:27,367
Study the file.

20
00:02:27,501 --> 00:02:29,941
Get a big ol'
raging hard on

21
00:02:30,076 --> 00:02:33,186
at the idea of catching
this piece of shit.

22
00:02:33,287 --> 00:02:36,194
Oh. My apologies
to the HR department.

23
00:02:36,329 --> 00:02:37,966
Grow tumescent

24
00:02:38,051 --> 00:02:39,655
with anticipation.

25
00:02:39,774 --> 00:02:40,843
All right.

26
00:02:42,147 --> 00:02:44,187
On the hit parade, 1998.

27
00:02:44,322 --> 00:02:46,377
Reputed to have whacked
one "Dog" Paulson,

28
00:02:46,494 --> 00:02:48,048
back when our
home-grown banditos

29
00:02:48,133 --> 00:02:49,036
where wrestling
the crank trade

30
00:02:49,137 --> 00:02:50,740
away from the So Cal
biker gangs.

31
00:02:50,874 --> 00:02:52,061
Also, we're pretty sure
he knifed

32
00:02:52,146 --> 00:02:54,318
a Mexican national
in '03.

33
00:02:54,420 --> 00:02:55,388
And for my money,

34
00:02:55,490 --> 00:02:58,299
seeing how he customarily
deals with rivals,

35
00:02:58,433 --> 00:03:00,270
I'd say he is
a prime suspect

36
00:03:00,371 --> 00:03:02,242
in the disappearance
of our dearly-missed

37
00:03:02,344 --> 00:03:03,382
Krazy 8.

38
00:03:04,451 --> 00:03:06,692
Hats over your heart
for that dirtball.

39
00:03:06,827 --> 00:03:08,747
We hauled Tuco in for
questioning on that one,

40
00:03:08,866 --> 00:03:10,337
but as usual,
we couldn't make it stick.

41
00:03:10,505 --> 00:03:12,006
Yeah, he runs a tight ship.

44
00:03:15,586 --> 00:03:17,760
he's got some kind
of cartel connection.

45
00:03:17,862 --> 00:03:19,163
Yeah, yeah, yeah.
I know it's, uh--

46
00:03:19,264 --> 00:03:20,669
We a know what's
going on down there.

47
00:03:20,804 --> 00:03:22,541
We sure as hell don't
want it going on up here.

48
00:03:22,676 --> 00:03:24,448
Which brings us
to the good news.

49
00:03:24,549 --> 00:03:27,390
We finally got some
actual, honest-to-God

50
00:03:27,491 --> 00:03:29,563
evidence.

51
00:03:29,664 --> 00:03:31,236
This is one of
Tuco's henchmen.

52
00:03:31,337 --> 00:03:33,041
Street name, No Doze.

53
00:03:33,177 --> 00:03:34,513
Found him tucked
in the junkyard,

54
00:03:34,682 --> 00:03:36,820
along with Tuco's own
brother-in-law,

55
00:03:36,955 --> 00:03:38,693
a.k.a. Gonzo.

56
00:03:38,777 --> 00:03:41,201
Gonzo, this, uh,
rocket scientist,

57
00:03:41,318 --> 00:03:43,091
was moving No Doze's body,

58
00:03:43,208 --> 00:03:45,666
either hiding it there
or pulling it out,
we're still not sure,

59
00:03:45,750 --> 00:03:48,257
when he got his arm
crushed clean off.

60
00:03:48,358 --> 00:03:49,477
[laughing]

61
00:03:49,594 --> 00:03:51,601
Anyone wanna see the photos,
they're on my Web site.

62
00:03:51,735 --> 00:03:53,523
Hilarious. Anyway.

63
00:03:53,658 --> 00:03:54,760
The upshot is,

64
00:03:54,845 --> 00:03:56,031
we got us a nice,

65
00:03:56,148 --> 00:03:57,670
big, juicy,

66
00:03:57,787 --> 00:04:00,060
bloody fingerprint,

67
00:04:00,161 --> 00:04:02,670
which belongs
to Señor Tuco.

68
00:04:02,804 --> 00:04:03,939
[chuckles]

69
00:04:04,074 --> 00:04:07,383
Christmas came early
to the Schrader household.

70
00:04:07,485 --> 00:04:09,089
That is, provided

71
00:04:09,224 --> 00:04:11,447
we find this guy.

72
00:04:11,564 --> 00:04:12,835
So to all present,

73
00:04:12,935 --> 00:04:14,506
I ask you, you wanna
find this guy?

74
00:04:14,641 --> 00:04:15,711
Yes.
Yes.

75
00:04:17,383 --> 00:04:19,589
What the hell was that?
Jesus.

76
00:04:19,692 --> 00:04:21,313
Wanna try that again?

77
00:04:21,445 --> 00:04:23,502
Do you want
to find this guy?

78
00:04:23,603 --> 00:04:24,722
[All] Yes!

79
00:04:24,841 --> 00:04:26,846
Are we going
to find this guy?

80
00:04:26,965 --> 00:04:28,416
[All] Yes!
Louder, damn it!

81
00:04:28,517 --> 00:04:30,023
Yes!
Give me a hell, yeah!

82
00:04:30,156 --> 00:04:31,879
Hell, yeah!
Hell, yeah!

83
00:04:31,963 --> 00:04:37,713
[chanting]
Hell, yeah!
Hell, yeah!

84
00:04:41,057 --> 00:04:42,495
They ain't gonna find him.

85
00:04:42,630 --> 00:04:44,719
Guy's in Mexico by now.

86
00:04:44,837 --> 00:04:46,442
Appearances, Gomie.

87
00:04:46,525 --> 00:04:47,946
It's all about
appearances.

88
00:04:50,789 --> 00:04:52,460
Listen, I gotta take
some personal time.

89
00:04:52,561 --> 00:04:54,499
Now, in the middle
of a manhunt?

90
00:04:55,538 --> 00:04:57,209
Skyler called last night.

91
00:04:57,294 --> 00:04:59,148
It's Walt.
He's missing.

92
00:04:59,282 --> 00:05:00,719
Just disappeared
from the house,

93
00:05:00,887 --> 00:05:02,293
and no one's heard
from him since.

94
00:05:02,460 --> 00:05:04,667
Damn. You don't think he--

95
00:05:07,342 --> 00:05:08,897
Holler if you need me.
[bell dings]

96
00:05:09,013 --> 00:05:12,006
All right.
Thanks a lot, man.
Appreciate that.

97
00:05:56,798 --> 00:05:59,791
[rattling]

98
00:06:21,512 --> 00:06:22,413
[sniffing]

99
00:06:22,549 --> 00:06:24,253
This is the most
recent photo.

100
00:06:24,387 --> 00:06:26,426
We haven't taken
many lately, so--

101
00:06:27,964 --> 00:06:30,270
Um, but that's what
he looks like now.

102
00:06:30,439 --> 00:06:32,979
[stammering]
Without the hair.

103
00:06:33,080 --> 00:06:34,985
[door opens]

104
00:06:35,086 --> 00:06:37,695
Hey, it's me.

105
00:06:37,797 --> 00:06:38,915
Hey, Tim.

106
00:06:39,049 --> 00:06:41,174
Really appreciate you
sparing us your day off.

107
00:06:41,258 --> 00:06:43,748
No worries.
Happy to help.

108
00:06:43,882 --> 00:06:46,171
Yeah, this is helpful.
Good.

109
00:06:46,289 --> 00:06:47,192
What about height
and weight?

110
00:06:47,293 --> 00:06:48,997
Uh. Five eleven, um--

111
00:06:49,131 --> 00:06:50,970
most recently,
about 170.

112
00:06:51,070 --> 00:06:53,428
[stammering]
Um, 165.

113
00:06:53,546 --> 00:06:55,550
That's what I weigh.

114
00:06:55,635 --> 00:06:57,022
I guess, uh...

115
00:06:57,107 --> 00:06:59,297
he weighs
a little less.
That's fine.

116
00:06:59,448 --> 00:07:00,701
That's close enough.
Good.

117
00:07:02,273 --> 00:07:04,696
What about other
distinguishing features?

118
00:07:04,815 --> 00:07:07,120
Tattoos or moles
or scars?

119
00:07:07,257 --> 00:07:08,425
Anything that
might help us--

120
00:07:08,527 --> 00:07:10,030
Um, tattoos?

121
00:07:10,098 --> 00:07:11,452
Um, no. Not really.

122
00:07:11,537 --> 00:07:12,707
No.

123
00:07:12,841 --> 00:07:14,310
That's fine.

124
00:07:14,412 --> 00:07:15,715
Is that the list
of medications?

125
00:07:15,851 --> 00:07:17,255
Yes. I wrote them all down.

126
00:07:17,406 --> 00:07:18,993
And there's no drug
interactions.

127
00:07:19,126 --> 00:07:20,464
None that are listed.

128
00:07:20,565 --> 00:07:23,823
Um, I called
his doctor, so, no.

129
00:07:23,908 --> 00:07:25,313
Has he been depressed?

130
00:07:29,359 --> 00:07:31,534
He's, um--

131
00:07:31,668 --> 00:07:34,041
He's been withdrawn lately.

132
00:07:34,158 --> 00:07:35,211
A little withdrawn.

133
00:07:36,951 --> 00:07:40,342
Um, last night,
he was, uh...

134
00:07:40,461 --> 00:07:41,331
agitated.

135
00:07:41,433 --> 00:07:42,835
Agitated.

136
00:07:42,936 --> 00:07:44,238
Yeah. When he came
home last night,

137
00:07:44,340 --> 00:07:45,676
he was, um--

138
00:07:45,762 --> 00:07:47,232
He-- Agitated-- Upset.

139
00:07:47,349 --> 00:07:48,453
Upset in general?

140
00:07:48,587 --> 00:07:50,677
Or upset because of
something particular?

141
00:07:52,032 --> 00:07:53,369
Um...

142
00:07:54,941 --> 00:07:58,084
When I asked him
what was wrong,

143
00:07:58,169 --> 00:08:00,959
he said...

144
00:08:01,092 --> 00:08:03,819
"I don't know
where to begin."

145
00:08:03,903 --> 00:08:05,791
Um, then he just walked
out of the room--

146
00:08:05,909 --> 00:08:07,179
out of the bathroom--
I was in the tub.

147
00:08:07,314 --> 00:08:08,248
I was taking a bath.

148
00:08:08,383 --> 00:08:09,887
And when I came out
about ten minutes later,

149
00:08:10,055 --> 00:08:11,693
he was gone.

150
00:08:12,530 --> 00:08:14,268
Nothing else missing?

151
00:08:14,403 --> 00:08:17,511
Um, his keys, wallet,
cell phone.

152
00:08:17,647 --> 00:08:18,867
Just what was on him.

153
00:08:18,984 --> 00:08:21,056
Um-- But--

154
00:08:21,157 --> 00:08:22,729
What about the phone call?

155
00:08:24,936 --> 00:08:26,774
I'm looking into it.

156
00:08:27,645 --> 00:08:28,849
What phone call?

157
00:08:28,949 --> 00:08:30,619
Walt's cell phone rang.

158
00:08:30,721 --> 00:08:33,078
He-- He pulled it out,

159
00:08:33,214 --> 00:08:35,301
looked at it,
and didn't answer it.

160
00:08:35,403 --> 00:08:37,058
But then,
a short time after,

161
00:08:37,176 --> 00:08:38,913
he wandered
out of the bathroom.

162
00:08:39,015 --> 00:08:41,053
I mean...

163
00:08:41,156 --> 00:08:43,125
couldn't that be...

164
00:08:43,227 --> 00:08:44,898
important, right?

165
00:08:45,000 --> 00:08:48,545
[sighs]

166
00:08:48,645 --> 00:08:50,448
Anything else
you can think of?

167
00:08:50,552 --> 00:08:51,486
[sigh]

168
00:08:51,604 --> 00:08:53,492
Anything else. Um...

169
00:08:53,562 --> 00:08:55,750
I called
the credit card providers,

170
00:08:55,867 --> 00:08:57,740
and, um,
there's no report

171
00:08:57,841 --> 00:09:00,916
of any recent activity.

172
00:09:00,985 --> 00:09:02,321
I-- Let's see--

173
00:09:02,423 --> 00:09:04,226
I checked
with every hospital

174
00:09:04,361 --> 00:09:05,530
within 50 miles.

175
00:09:05,615 --> 00:09:07,170
Every police station.
Every morgue.

176
00:09:07,304 --> 00:09:08,975
So, no, I really don't--

177
00:09:09,110 --> 00:09:10,498
I don't have anything else.

178
00:09:10,614 --> 00:09:14,109
I was actually hoping
that you had something else,

179
00:09:14,226 --> 00:09:15,762
being that you're
the expert.

180
00:09:20,913 --> 00:09:22,284
I'm-- I'm sorry.

181
00:09:22,385 --> 00:09:23,889
No worries.

182
00:09:24,025 --> 00:09:26,030
I think this is
good enough to start.

183
00:09:26,132 --> 00:09:27,769
Gives us plenty
to work on.

184
00:09:29,792 --> 00:09:32,633
Mrs. White?
Thank you.

185
00:09:32,753 --> 00:09:34,422
Walter?
Thank you.

186
00:09:44,790 --> 00:09:46,995
So that cell phone call
she's talking about?

187
00:09:47,098 --> 00:09:48,869
I ran it.
And?

188
00:09:48,970 --> 00:09:51,107
Never happened.
No record of it.

189
00:09:51,177 --> 00:09:52,747
Second cell phone.

190
00:09:52,815 --> 00:09:53,852
Yeah. I'm thinkin'--

191
00:10:23,680 --> 00:10:24,782
[metallic thud]

192
00:10:30,082 --> 00:10:31,671
[thudding continues]

193
00:10:41,838 --> 00:10:43,374
[thudding continues]

194
00:10:52,707 --> 00:11:06,148
[thud]

195
00:11:06,249 --> 00:11:09,257
[coughing]

196
00:11:30,860 --> 00:11:32,064
[keys jingle]

197
00:11:32,164 --> 00:11:35,005
[latch clicks]

198
00:11:34,940 --> 00:11:37,664
I understand.

199
00:11:39,304 --> 00:11:40,338
Out!

200
00:11:40,440 --> 00:11:41,812
[groaning]

201
00:11:41,896 --> 00:11:43,952
Get away from me!

202
00:11:44,052 --> 00:11:45,355
[shouts]
[thudding]

203
00:11:45,457 --> 00:11:47,495
Settle down, bitch!

204
00:11:48,383 --> 00:11:50,254
[Jesse]
You gonna shoot me?

205
00:11:50,372 --> 00:11:52,646
Huh? Shoot me in here!

206
00:11:52,746 --> 00:11:55,337
I hope I bleed
like a mother, too!

207
00:11:55,422 --> 00:11:57,493
That way,
you have to clean it up!

208
00:11:57,596 --> 00:11:59,718
[groaning]
Oh!

209
00:11:59,804 --> 00:12:01,423
[gasping]

210
00:12:01,540 --> 00:12:03,078
It's your ride, retard.

211
00:12:03,162 --> 00:12:05,101
I ain't gotta clean jack.
Now get out!

212
00:12:09,700 --> 00:12:11,272
[grunts]

213
00:12:14,081 --> 00:12:15,285
[both gasping, coughing]

214
00:12:15,418 --> 00:12:17,659
Get up!

215
00:12:17,760 --> 00:12:19,664
Get up.

216
00:12:29,395 --> 00:12:32,338
Don't do this, Tuco.

217
00:12:51,699 --> 00:12:53,070
[grunts]

218
00:13:06,281 --> 00:13:08,303
<i>♪ I held up ♪</i>

219
00:13:09,356 --> 00:13:11,613
<i>♪ A light to a smoke ♪</i>

220
00:13:11,730 --> 00:13:16,779
<i>♪ But the redness ♪</i>

221
00:13:16,864 --> 00:13:19,120
<i>♪ Blows it away ♪</i>

222
00:13:20,994 --> 00:13:25,574
<i>♪ And the night is cold ♪</i>

223
00:13:27,381 --> 00:13:32,094
<i>♪ And the clouds go by ♪</i>

224
00:13:35,288 --> 00:13:39,869
<i>♪ Tomorrow morning ♪</i>

225
00:13:39,953 --> 00:13:42,225
<i>♪ I hope ♪</i>

226
00:13:42,328 --> 00:13:46,040
<i>♪ To be home ♪</i>

227
00:13:46,141 --> 00:13:50,954
<i>♪ By your side ♪</i>

228
00:13:51,675 --> 00:13:52,827
[sighs]

229
00:13:56,306 --> 00:13:58,881
No more posters?

230
00:13:58,983 --> 00:14:01,689
Walter Junior's making more.

231
00:14:05,269 --> 00:14:07,273
Thank you, Marie.

232
00:14:11,370 --> 00:14:13,761
I don't think
he'll hurt himself.

233
00:14:13,863 --> 00:14:17,507
I mean, he just doesn't
strike me as the type.

234
00:14:17,626 --> 00:14:19,647
He'll turn up.

235
00:14:27,506 --> 00:14:29,144
[sighs]

236
00:14:29,246 --> 00:14:31,869
Okay, the whole tiara thing--

237
00:14:31,986 --> 00:14:35,764
I just find it
bewildering that--
Marie.

238
00:14:35,865 --> 00:14:38,357
didn't believe that--
Marie.

239
00:14:40,381 --> 00:14:43,454
Not now.

240
00:15:16,143 --> 00:15:19,303
[Man speaking Spanish on TV]

241
00:15:26,526 --> 00:15:28,097
<i>[Spanish continues]</i>

242
00:15:41,440 --> 00:15:43,045
[door opens]

243
00:15:44,818 --> 00:15:46,555
[door closes]

244
00:16:11,687 --> 00:16:14,345
[coughing]

245
00:16:14,445 --> 00:16:16,400
Empty your pockets.

246
00:16:19,746 --> 00:16:21,399
[mutters]

247
00:16:21,501 --> 00:16:22,704
Oh.

248
00:16:22,805 --> 00:16:26,834
[panting]

249
00:16:44,573 --> 00:16:47,382
Thought your name
was Heisenberg,

250
00:16:47,484 --> 00:16:50,224
"Walter Hartwell White."

251
00:16:50,326 --> 00:16:53,568
Heisenberg is kind of
a pseudonym.

252
00:16:53,669 --> 00:16:55,240
You know,

253
00:16:55,342 --> 00:16:58,452
a business name.

254
00:17:04,989 --> 00:17:06,509
Yeah.

255
00:17:07,965 --> 00:17:10,689
[exhales]

256
00:17:10,791 --> 00:17:15,004
I like doing business
with a family man.

257
00:17:15,105 --> 00:17:17,578
There's always
a lot of collateral.

258
00:17:24,969 --> 00:17:27,978
[laughing]

259
00:17:30,018 --> 00:17:31,724
[laughing continues]

260
00:17:40,753 --> 00:17:42,223
[Walt gasps]

261
00:17:52,457 --> 00:17:55,263
Answer me one thing.

262
00:17:55,332 --> 00:17:56,636
[gasps]

263
00:17:56,720 --> 00:17:59,477
Can I trust you?

264
00:18:00,315 --> 00:18:04,227
Yes. Yes, absolutely.

265
00:18:14,226 --> 00:18:15,930
Sit down.

266
00:18:24,157 --> 00:18:26,179
DEA...

267
00:18:28,170 --> 00:18:29,373
...hit my place
of business

268
00:18:29,491 --> 00:18:30,944
this morning.

269
00:18:31,045 --> 00:18:33,218
About a hundred cops
looking for me.

270
00:18:34,556 --> 00:18:36,093
You two haven't
been talking, right?

271
00:18:36,195 --> 00:18:37,732
No.

272
00:18:37,834 --> 00:18:39,338
No.

273
00:18:39,440 --> 00:18:41,411
Ah.

274
00:18:41,528 --> 00:18:44,722
Picked up my whole crew,
top to bottom.

275
00:18:44,806 --> 00:18:47,630
Everybody except Gonzo.

276
00:18:47,731 --> 00:18:49,870
That's weird, right?

277
00:18:49,973 --> 00:18:53,483
I mean, don't you think
that that's weird?

278
00:18:53,584 --> 00:18:56,258
That's weird. Yes.

279
00:18:56,394 --> 00:18:58,031
Unusual.

280
00:18:58,131 --> 00:19:00,538
Unusual.

281
00:19:00,639 --> 00:19:03,982
Last two days,

282
00:19:04,083 --> 00:19:06,657
I couldn't get Gonzo
on the phone.

283
00:19:07,929 --> 00:19:11,139
He's been acting all pouty
on account of No Doze.

284
00:19:12,577 --> 00:19:14,600
Explain to me,

285
00:19:14,718 --> 00:19:16,456
how is it my fault

286
00:19:16,590 --> 00:19:19,765
that that little bitch
did not know his place?

287
00:19:26,054 --> 00:19:28,762
I saw this coming.

288
00:19:29,867 --> 00:19:32,507
I can see the future,
you know?

289
00:19:32,608 --> 00:19:34,747
It's this gift that I have

290
00:19:34,883 --> 00:19:37,422
deep inside my head.

291
00:19:39,163 --> 00:19:41,736
I knew last night
they were going to come
and try and bust me.

292
00:19:41,837 --> 00:19:43,575
Gonzo--

293
00:19:45,815 --> 00:19:48,123
He went and snitched
to the cops!

294
00:19:48,242 --> 00:19:51,000
That lousy son of a bitch!

295
00:19:51,101 --> 00:19:54,176
I trusted him
like a brother!

296
00:19:54,277 --> 00:19:57,972
I was good to him!
I was good!

297
00:19:58,090 --> 00:19:59,459
I see Gonzo,

298
00:19:59,561 --> 00:20:01,866
I'm going to gut him,
I'm going to skin him,

299
00:20:01,950 --> 00:20:05,445
and I'm going to stuff
his hide for a heavy bag,

300
00:20:05,546 --> 00:20:07,819
and every time I hit him,

301
00:20:07,920 --> 00:20:09,808
it's going to be like
a lesson to myself!

302
00:20:09,926 --> 00:20:14,038
You never, never trust
the people that you love!

303
00:20:20,059 --> 00:20:24,071
So, you plan to ice Gonzo,

304
00:20:24,172 --> 00:20:25,977
like, future tense?

305
00:20:26,079 --> 00:20:28,116
What?

306
00:20:28,218 --> 00:20:30,039
You're-- you're saying--

307
00:20:30,124 --> 00:20:32,195
Tuco, you're saying

308
00:20:32,298 --> 00:20:36,828
that Gonzo is currently

309
00:20:36,912 --> 00:20:39,185
operating as
a police informant,

310
00:20:39,285 --> 00:20:40,524
as far as you know?

311
00:20:43,349 --> 00:20:45,790
I'm very sorry to hear that.

312
00:20:46,862 --> 00:20:49,066
That's disappointing.

313
00:20:49,168 --> 00:20:52,244
Yeah. I'd waste him,
too, yo.

314
00:20:52,345 --> 00:20:53,649
Shut up.

315
00:20:53,749 --> 00:20:55,154
Okay.

316
00:20:55,255 --> 00:20:58,363
They're out there
looking for me right now.

317
00:20:58,497 --> 00:21:00,436
They got ghetto birds
and black ops.

318
00:21:00,538 --> 00:21:03,297
I need to get high.

319
00:21:03,413 --> 00:21:05,686
[mutters]
I need to get good and high.

320
00:21:06,608 --> 00:21:08,128
[sniffs]

321
00:21:08,229 --> 00:21:09,331
Aah!

322
00:21:10,903 --> 00:21:13,311
Whoa. What's with this gak?
It smells like headcheese.

323
00:21:13,412 --> 00:21:15,619
No, it's, uh--

324
00:21:15,719 --> 00:21:17,357
It's killer.

325
00:21:17,458 --> 00:21:19,363
Yeah, seriously.

326
00:21:22,741 --> 00:21:26,587
So, I was thinking
last night.

327
00:21:26,721 --> 00:21:28,827
I came up with
this great idea.

328
00:21:30,467 --> 00:21:31,936
México.

329
00:21:32,037 --> 00:21:33,708
Mexico?

330
00:21:33,776 --> 00:21:34,913
[laughs]

331
00:21:34,997 --> 00:21:37,454
We'll disappear
way out in the jungle.

332
00:21:37,555 --> 00:21:39,494
We'll set you up
in a superlab.

333
00:21:39,628 --> 00:21:42,202
We'll do nothing
but cook 24-7.

334
00:21:42,303 --> 00:21:44,176
<i>And no federales
are going to mess with us,</i>

335
00:21:44,277 --> 00:21:46,699
because I got
my people there.

336
00:21:46,784 --> 00:21:49,175
Connections.

337
00:21:49,259 --> 00:21:50,729
We're going to make

338
00:21:50,831 --> 00:21:52,971
beaucoup bucks,
Heisenberg, huh?

339
00:21:53,071 --> 00:21:55,478
Tuco, I--

340
00:21:55,579 --> 00:21:58,186
I have a wife and family.

341
00:21:59,191 --> 00:22:01,597
So what?
You'll get another one.

342
00:22:01,732 --> 00:22:03,553
I don't want you
to take this the wrong way,

343
00:22:03,672 --> 00:22:05,643
but I can't just...

344
00:22:05,745 --> 00:22:08,302
uproot my life like that.

345
00:22:08,387 --> 00:22:10,559
Yeah, man.
I mean, me, neither.

346
00:22:13,269 --> 00:22:15,174
Who's talking to you?

347
00:22:17,348 --> 00:22:21,377
[Jesse]
Hey, you-- you need me, man,

348
00:22:21,461 --> 00:22:24,906
'cause I cooked that scante
in your hands.

349
00:22:27,213 --> 00:22:28,985
Yeah.

350
00:22:29,085 --> 00:22:30,940
I'll tell you something, yo.

351
00:22:31,058 --> 00:22:33,866
You never tried
nothing like it.

352
00:22:33,968 --> 00:22:36,408
Stink or no stink,

353
00:22:36,492 --> 00:22:38,012
one bump,

354
00:22:38,097 --> 00:22:41,039
you'll be flying high
for days.

355
00:22:42,962 --> 00:22:46,673
It's a new product him
and I been working up.

356
00:22:46,776 --> 00:22:49,081
Careful when you hit it.

357
00:22:49,183 --> 00:22:51,957
It kicks like a 12-gauge
when it comes on.

358
00:22:52,058 --> 00:22:54,198
[chuckles]

359
00:22:55,119 --> 00:22:57,642
It's got
a secret ingredient.

360
00:22:59,349 --> 00:23:01,253
What secret ingredient?

361
00:23:01,355 --> 00:23:04,430
Chili powder.

362
00:23:10,383 --> 00:23:13,075
I hate chili powder.

363
00:23:16,805 --> 00:23:19,811
This blue magic,
this is money.

364
00:23:19,896 --> 00:23:21,217
Huh?

365
00:23:21,318 --> 00:23:23,341
You keep cooking this,
Heisenberg.

366
00:23:23,459 --> 00:23:25,899
[tapping]
Ah!

367
00:23:28,675 --> 00:23:30,748
Were going to rewrite
history with this.

368
00:23:30,848 --> 00:23:32,854
[inhales]

369
00:23:32,938 --> 00:23:35,295
[shouts]

370
00:23:35,397 --> 00:23:37,000
All right!

371
00:23:35,668 --> 00:23:38,209
Time to clean the menudo out
from between your ears!

372
00:23:38,310 --> 00:23:40,148
[all shouting at once]

373
00:23:40,267 --> 00:23:42,388
No, I need him, Tuco.

374
00:23:42,489 --> 00:23:44,663
I need him very, very badly.

375
00:23:46,802 --> 00:23:49,143
He's my partner.

376
00:23:49,245 --> 00:23:51,384
And if he doesn't go,

377
00:23:51,485 --> 00:23:54,260
I don't go.

378
00:23:54,361 --> 00:23:57,236
I'll tell you this,
my cousins are driving

379
00:23:57,303 --> 00:23:59,677
up here right now
to smuggle us back down,

380
00:23:59,794 --> 00:24:01,499
and they're going
to be here by sunset,

381
00:24:01,617 --> 00:24:02,787
and you're going
to be on that truck,

382
00:24:02,905 --> 00:24:05,695
or you're going
to be dead!

383
00:24:07,234 --> 00:24:09,576
And you--

384
00:24:09,677 --> 00:24:12,684
You better hope
they got room in the trunk.

385
00:24:27,198 --> 00:24:28,769
[Skyler]
Where are you going?

386
00:24:28,904 --> 00:24:31,176
Louis is taking me
to the train station.

387
00:24:31,278 --> 00:24:33,015
We'll put these up.

388
00:24:33,116 --> 00:24:34,939
No, no, honey.
No, I'll do it.

389
00:24:35,057 --> 00:24:37,430
He wants to help,
let him help.

390
00:24:37,532 --> 00:24:38,952
I mean,
how long has it been

391
00:24:39,036 --> 00:24:41,477
since you've slept?

392
00:24:41,596 --> 00:24:43,801
Yeah, she's right, Sky.

393
00:24:43,917 --> 00:24:45,791
Why don't you
lay down a while?

394
00:24:45,892 --> 00:24:49,000
For christ sake,
you got a bun in the oven.

395
00:24:49,102 --> 00:24:51,642
I got my cell
if you need me.

396
00:24:51,742 --> 00:24:53,148
Okay?
[Skyler]
Okay.

397
00:24:54,820 --> 00:24:56,624
Bye, sweetie.
I'll see you later.

398
00:24:56,742 --> 00:24:58,764
All right. Bye.

399
00:25:00,137 --> 00:25:01,305
[door opens]

400
00:25:01,406 --> 00:25:04,149
Actually,
I think the very fact

401
00:25:04,250 --> 00:25:06,288
they haven't
found him yet...
[door closes]

402
00:25:06,389 --> 00:25:08,662
...bodes well.

403
00:25:08,763 --> 00:25:11,705
Well, I mean, if he--

404
00:25:11,806 --> 00:25:14,214
You know.

405
00:25:14,315 --> 00:25:17,456
Somebody would've smelled
something by now.
[sighs]

406
00:25:17,557 --> 00:25:20,869
There's-- There's got
to be something--

407
00:25:20,971 --> 00:25:22,306
some detail that we
haven't picked up on.

408
00:25:22,408 --> 00:25:25,182
What about
the second cell phone?

409
00:25:25,300 --> 00:25:27,338
Aw, Jesus.
What?

410
00:25:27,456 --> 00:25:30,801
We can't just ignore
a potential clue, Hank.

411
00:25:32,038 --> 00:25:34,310
Okay. What are you
talking about?

412
00:25:37,590 --> 00:25:40,363
Uh, the call
you said Walt got

413
00:25:40,464 --> 00:25:42,369
before he disappeared,

414
00:25:42,470 --> 00:25:44,978
there's no record of it
with the phone company.

415
00:25:45,080 --> 00:25:47,920
Uh, no incoming,
no dropped calls, nothing.

416
00:25:48,020 --> 00:25:50,295
But his phone rang.
I heard it.

417
00:25:50,380 --> 00:25:52,251
Well, all right.
Well, then,

418
00:25:52,369 --> 00:25:54,275
if that's the case,

419
00:25:54,393 --> 00:25:56,448
he must have
a second phone.

420
00:25:57,921 --> 00:26:01,330
Why? What sense
would there be in that?

421
00:26:01,431 --> 00:26:04,573
Yeah. All right. Okay.
I'm not here to argue with you.

422
00:26:07,016 --> 00:26:08,921
No, Hank.
You can't just bring up

423
00:26:09,005 --> 00:26:10,492
"secret cell phone"
and then drop it.

424
00:26:10,593 --> 00:26:12,700
What does it mean?

425
00:26:12,801 --> 00:26:14,906
I don't know, Sky.
What do you want me to say?

426
00:26:16,345 --> 00:26:19,186
It means Walt has a secret.

427
00:26:19,272 --> 00:26:20,992
Everyone's got one
from somebody,

428
00:26:21,093 --> 00:26:23,986
big or little.

429
00:26:24,071 --> 00:26:27,011
Okay. Oh, wow.
"Everyone." Okay.

430
00:26:27,130 --> 00:26:28,533
Oh, Skyler, come on.

431
00:26:28,617 --> 00:26:32,462
He kept cancer
from you for weeks.

432
00:26:33,935 --> 00:26:38,380
Okay, then, let's assume
there's a second cell phone.

433
00:26:38,482 --> 00:26:40,689
So, what? What,
is he having an affair?

434
00:26:40,790 --> 00:26:43,398
Walt? Please.

435
00:26:44,903 --> 00:26:46,140
[sighs]

436
00:26:47,127 --> 00:26:48,981
What about the marijuana?

437
00:26:49,117 --> 00:26:52,625
He's not on pot anymore.

438
00:26:52,710 --> 00:26:55,519
[scoffs]
Says who? Him?

439
00:26:55,603 --> 00:26:58,010
Chemotherapy
and marijuana
go together

440
00:26:58,111 --> 00:27:01,806
like-- like apple pie
and Chevrolet.

441
00:27:01,890 --> 00:27:05,065
Maybe he's addicted

442
00:27:05,166 --> 00:27:06,369
to the pot,

443
00:27:06,471 --> 00:27:07,741
and he owes
his drug dealer

444
00:27:07,825 --> 00:27:09,012
a lot of money.

445
00:27:09,097 --> 00:27:11,085
Marie, you don't get hooked

446
00:27:11,153 --> 00:27:12,991
on pot like that.
How do you know?

447
00:27:13,093 --> 00:27:14,630
You didn't even know
he had a second
cell phone.

448
00:27:16,603 --> 00:27:20,581
Hank, you have to question
this drug dealer person.

449
00:27:20,682 --> 00:27:23,156
He may know something.

450
00:27:27,689 --> 00:27:31,199
Well, I'm telling you,
we're grasping at straws here.

451
00:27:32,419 --> 00:27:35,095
Then grasp.

452
00:27:44,758 --> 00:27:46,331
Excuse me. Ma'am?

453
00:27:47,669 --> 00:27:48,988
Hi. I'm, uh--

454
00:27:49,073 --> 00:27:50,611
I'm looking for Jesse.
He around?

455
00:27:50,695 --> 00:27:53,185
No. I'm afraid not.

456
00:27:53,287 --> 00:27:54,120
Why?

457
00:27:54,256 --> 00:27:56,529
I'm sorry.
Uh, Hank Schrader.

458
00:27:56,631 --> 00:27:58,434
Uh, I'm actually hoping
to talk to Jesse

459
00:27:58,536 --> 00:28:00,877
about my brother-in-law,
Walter White.

460
00:28:00,961 --> 00:28:04,136
He, uh, taught your son
chemistry in high school.

461
00:28:04,222 --> 00:28:07,531
Oh, Mr. White.
Yes, I remember.

462
00:28:07,666 --> 00:28:09,671
That was a long time ago.

463
00:28:09,771 --> 00:28:11,644
Yes, ma'am.
It's my understanding

464
00:28:11,745 --> 00:28:14,452
that he and Jesse,
they've stayed in touch.

465
00:28:14,521 --> 00:28:16,225
Really?

466
00:28:16,310 --> 00:28:17,362
Yeah.

467
00:28:17,463 --> 00:28:18,766
Hmm.

468
00:28:20,306 --> 00:28:23,147
Mr. White must've seen
some potential in Jesse.

469
00:28:23,250 --> 00:28:25,689
He really tried
to motivate him.

470
00:28:25,790 --> 00:28:28,464
He was one of
the few teachers
who cared.

471
00:28:28,565 --> 00:28:30,136
Yeah, Walt's that way.
He's a good man.

472
00:28:30,237 --> 00:28:32,911
I'm so sorry to hear
about his illness.

473
00:28:33,014 --> 00:28:35,152
Please pass along
our best wishes.

474
00:28:35,253 --> 00:28:37,710
I certainly will,
as soon as he turns up.

475
00:28:37,827 --> 00:28:39,599
He's missing, actually.

476
00:28:39,700 --> 00:28:43,377
Just kind of walked off or...

477
00:28:43,479 --> 00:28:45,736
Anyway, which is why
I'm going around

478
00:28:45,854 --> 00:28:48,394
trying to think of anyone
who knows him, even slightly.

479
00:28:48,496 --> 00:28:50,299
That's terrible.

480
00:28:50,401 --> 00:28:52,673
Anything we can do
to help?

481
00:28:52,775 --> 00:28:55,384
Well, if you could put me
in touch with your son.

482
00:28:55,485 --> 00:28:56,787
Like I said,

483
00:28:56,889 --> 00:28:59,295
we're kind of desperate
for leads.

484
00:28:59,397 --> 00:29:01,402
Jesse's not answering either
phone number I have for him,

485
00:29:01,503 --> 00:29:03,342
and no one seems to be home
at his house.

486
00:29:03,443 --> 00:29:07,822
And why do you think
my son and Mr. White
would be in touch?

487
00:29:08,994 --> 00:29:11,970
I don't necessarily.
I-- I just, um--

488
00:29:12,071 --> 00:29:14,411
Are you with the police?
No, ma'am. Not at all.

489
00:29:17,472 --> 00:29:20,429
I'm with the Drug
Enforcement Administration.

490
00:29:21,668 --> 00:29:24,542
Oh, my God.
Is my son in trouble?

491
00:29:24,644 --> 00:29:27,651
I have absolutely no reason
to think that, no.

492
00:29:27,736 --> 00:29:29,858
Do I need to get
a lawyer?

493
00:29:29,960 --> 00:29:32,785
You know, you don't seem
very forthright about this--

494
00:29:32,871 --> 00:29:34,941
coming here and asking
questions about my son and--

495
00:29:35,009 --> 00:29:36,179
Mrs. Pinkman,
I swear to you,

496
00:29:36,264 --> 00:29:37,918
I'm not here
on official capacity.

497
00:29:38,053 --> 00:29:41,697
I do not care what your son
may or may not have done wrong.

498
00:29:41,798 --> 00:29:43,703
I just want to find
my brother-in-law.

499
00:29:43,804 --> 00:29:46,613
His wife is worried sick,

500
00:29:46,747 --> 00:29:50,156
and she's got
a baby on the way.

501
00:29:50,258 --> 00:29:53,116
I'm sorry.
I would like to help you,

502
00:29:53,233 --> 00:29:55,942
but I have not seen my son
in over a month.

503
00:29:56,043 --> 00:29:59,119
I don't expect to see him
anytime soon.

504
00:30:00,391 --> 00:30:03,968
Well, thanks for your time.

505
00:30:06,109 --> 00:30:08,098
Oh, uh...

506
00:30:08,216 --> 00:30:10,221
if you could tell me
one more thing.

507
00:30:10,323 --> 00:30:12,828
Is Jesse still driving
the, uh,

508
00:30:12,929 --> 00:30:14,868
'89 Chevy Monte Carlo,
as far as you know?

509
00:30:14,971 --> 00:30:15,905
[sighs]

510
00:30:16,006 --> 00:30:18,512
If he had spent
half as much time

511
00:30:18,615 --> 00:30:20,553
and money
on his education

512
00:30:20,655 --> 00:30:25,035
as he has on that
ridiculous bouncing car...

513
00:30:26,206 --> 00:30:28,813
Lowrider, huh?

514
00:30:28,914 --> 00:30:30,753
Gomie, hey.

515
00:30:30,854 --> 00:30:32,959
Nah, nothing yet.
Hey, listen, do me a solid

516
00:30:33,045 --> 00:30:34,281
and check out a...

517
00:30:34,365 --> 00:30:36,603
'89 Chevy Monte Carlo

518
00:30:36,689 --> 00:30:38,911
registered to a, uh,

519
00:30:39,013 --> 00:30:40,785
one Jesse Pinkman.

520
00:30:40,886 --> 00:30:44,429
Specifically? I want to know
if the car's got LoJack.

521
00:30:44,514 --> 00:30:46,035
It's one of those
jackoff lowriders.

522
00:30:46,119 --> 00:30:48,023
I'm betting it's got
a good shot that there is.

523
00:30:48,108 --> 00:30:50,064
If so, can you go ahead
and get me a fix on it?

524
00:30:50,181 --> 00:30:52,957
Thanks, buddy.
[sighs]

525
00:30:56,502 --> 00:30:59,862
<i>[chattering on TV]</i>

526
00:31:09,276 --> 00:31:10,779
[inhales]

527
00:31:12,085 --> 00:31:13,990
[grunts]

528
00:31:14,091 --> 00:31:15,629
Ahh!
[spits]

529
00:31:18,154 --> 00:31:20,443
Chili powder.

530
00:31:20,546 --> 00:31:24,122
Did I not already tell you
how moronic that was?

531
00:31:24,223 --> 00:31:26,094
Whatever, man.

532
00:31:26,197 --> 00:31:28,001
At least
I tried something.

533
00:31:28,136 --> 00:31:29,957
It almost worked, too.

534
00:31:30,076 --> 00:31:31,646
How's about you
leaving my gun?

535
00:31:31,731 --> 00:31:33,183
Huh?

536
00:31:33,268 --> 00:31:36,279
First you boost it,
then you leave it
in your house.

537
00:31:36,363 --> 00:31:38,885
My gun.

538
00:31:39,003 --> 00:31:41,577
How was I supposed to know

539
00:31:41,679 --> 00:31:44,938
you were chauffeuring Tuco
to my doorstep?

540
00:31:45,055 --> 00:31:47,948
Well, at least
he wants you alive.

541
00:31:53,716 --> 00:31:54,953
Oh.

542
00:31:56,696 --> 00:31:58,934
<i>[singing in Spanish]</i>

543
00:32:00,842 --> 00:32:02,846
[utensils clattering]

544
00:32:21,608 --> 00:32:23,613
Hey, I don't get it.

545
00:32:23,730 --> 00:32:26,221
If Tuco didn't kill Gonzo,
then who did?

546
00:32:26,305 --> 00:32:28,661
I don't know.

547
00:32:28,763 --> 00:32:30,853
I don't know.

548
00:32:32,007 --> 00:32:33,913
Does it really matter?

549
00:32:34,030 --> 00:32:36,320
If he finds out
that Gonzo is dead

550
00:32:36,404 --> 00:32:38,259
and not a police informant,

551
00:32:38,361 --> 00:32:40,399
who does he
automatically blame?

552
00:32:40,534 --> 00:32:42,356
Us.

553
00:32:44,981 --> 00:32:46,920
We need a plan.

554
00:32:48,460 --> 00:32:50,398
Think, think, think.

555
00:32:50,499 --> 00:32:52,706
Let's just
bum-rush him, man.

556
00:32:52,790 --> 00:32:54,728
You know, you crack him
over the head with something,

557
00:32:54,813 --> 00:32:58,005
and I'll go for his gun.
[thud]

558
00:33:01,836 --> 00:33:04,493
"Crack him over the head
with something"?

559
00:33:08,105 --> 00:33:10,696
And you got
the C-bomb, man.
All right?

560
00:33:10,797 --> 00:33:12,652
You're as good
as checked out already.

561
00:33:12,768 --> 00:33:14,875
Okay? You should be,
like, all sacrificial,

562
00:33:14,977 --> 00:33:16,147
jumping on a grenade, yo.

563
00:33:16,248 --> 00:33:17,818
Just--

564
00:33:20,093 --> 00:33:23,036
Oh, so my life
is not the priority here,

565
00:33:23,137 --> 00:33:25,644
because I'm going
to be dead soon anyway.

566
00:33:25,728 --> 00:33:27,315
That's your point?

567
00:33:27,417 --> 00:33:28,987
Uh, yeah.

568
00:33:29,072 --> 00:33:31,060
[scoffs]

569
00:33:57,144 --> 00:34:00,152
We got to get him
to take this.

570
00:34:00,254 --> 00:34:02,895
Well, he don't much like
the taste of chili P.

571
00:34:02,980 --> 00:34:04,801
That much
has been established.

572
00:34:04,903 --> 00:34:06,289
So unless you
can convince him

573
00:34:06,406 --> 00:34:08,146
to booty bump--
[thud]

574
00:34:12,994 --> 00:34:13,930
Eat.

575
00:34:14,031 --> 00:34:16,671
We've got a long ride
ahead of us.

576
00:34:28,227 --> 00:34:31,201
[speaking Spanish]

577
00:34:34,230 --> 00:34:35,967
Go and sit.

578
00:34:36,068 --> 00:34:37,605
You're looking
a little weak, Heisenberg.

579
00:34:37,707 --> 00:34:41,101
I don't want you to go belly up
before we get there.

580
00:35:10,026 --> 00:35:12,484
[sniffs]
Ah.

581
00:35:12,584 --> 00:35:15,159
[dings]

582
00:35:20,041 --> 00:35:21,913
[Tuco]
Take it easy, Tio.

583
00:35:22,014 --> 00:35:24,473
I will feed you.
I eat first.

584
00:35:24,589 --> 00:35:26,462
That's the deal.

585
00:35:26,546 --> 00:35:27,982
[dinging]

586
00:35:34,404 --> 00:35:35,825
What?

587
00:35:43,750 --> 00:35:46,892
I get it, I get it,
I get . Oh!

588
00:35:46,994 --> 00:35:50,137
You greedy old bastard.

589
00:35:50,205 --> 00:35:52,562
I tell you, Heisenberg...

590
00:35:53,647 --> 00:35:55,720
Old people.

591
00:35:55,822 --> 00:35:58,429
You feed them, huh?

592
00:35:58,530 --> 00:36:01,673
You put them in a really
nice crib in the country,

593
00:36:01,774 --> 00:36:04,782
and yet they gotta steal
the food off your plate.

594
00:36:04,866 --> 00:36:08,863
You better eat
every bite of that.

595
00:36:31,133 --> 00:36:33,039
[Tuco]
What did you do that for?

596
00:36:34,611 --> 00:36:36,183
God!

597
00:36:40,397 --> 00:36:42,468
Tio.

598
00:37:13,370 --> 00:37:14,705
[gunfire]

599
00:37:14,807 --> 00:37:16,312
[dings]

600
00:37:16,414 --> 00:37:18,001
[bell dings]
[laughs]

601
00:37:18,118 --> 00:37:19,956
Hey, look. Lookit.

602
00:37:20,091 --> 00:37:22,263
[laughs]
There's nothing left.

603
00:37:22,364 --> 00:37:25,541
[bell dinging]

604
00:37:31,460 --> 00:37:32,964
[dinging]

605
00:37:33,099 --> 00:37:35,054
[sniffs]

606
00:37:35,138 --> 00:37:36,575
[shouts]

607
00:37:48,683 --> 00:37:49,951
What?

608
00:37:50,053 --> 00:37:52,476
What do you want?

609
00:37:55,303 --> 00:37:57,893
[dinging continues]

610
00:37:59,617 --> 00:38:03,426
No. Don't even tell me
that you're hungry.

611
00:38:03,529 --> 00:38:05,150
Don't go there.

612
00:38:14,597 --> 00:38:17,205
[dinging continues]
[growls]

613
00:38:17,323 --> 00:38:20,415
[laughing]
Are you mad-dogging them, Tio?

614
00:38:22,555 --> 00:38:25,296
What, you don't like them?
[dings]

615
00:38:25,383 --> 00:38:27,336
[laughing]

616
00:38:27,421 --> 00:38:30,247
One ding.
That means "yes."

617
00:38:30,332 --> 00:38:32,303
Tio don't like you.

618
00:38:36,634 --> 00:38:39,275
Why don't you
like them, Tio?

619
00:38:41,885 --> 00:38:43,421
You don't trust them?

620
00:38:43,505 --> 00:38:44,759
[dings]

621
00:38:51,264 --> 00:38:53,436
Why don't you
trust them, Tio?

622
00:38:53,521 --> 00:38:56,563
Tuco, come on.
I mean, he's...

623
00:38:56,648 --> 00:38:59,321
There-- there's clearly
some dementia.

624
00:38:59,439 --> 00:39:00,693
He's not lucid.

625
00:39:00,777 --> 00:39:02,549
Shh!

626
00:39:13,952 --> 00:39:16,024
Did they do something
to you, Tio?

627
00:39:19,337 --> 00:39:21,342
Something that
you don't like?

628
00:39:21,426 --> 00:39:23,415
[dings]

629
00:39:28,299 --> 00:39:29,768
What did they do to you?

630
00:39:29,869 --> 00:39:32,542
What did you do
to my Tio?

631
00:39:32,628 --> 00:39:33,881
Nothing. Nothing.

632
00:39:34,016 --> 00:39:36,356
Bullshit!
My Tio does not lie!

633
00:39:36,458 --> 00:39:38,596
I don't know. I swear.
I don't know.

634
00:39:38,680 --> 00:39:40,436
No, I-- I--

635
00:39:40,521 --> 00:39:42,241
Maybe I-- I did change

636
00:39:42,343 --> 00:39:44,180
the channel
on his TV, but--

637
00:39:44,282 --> 00:39:46,387
Yeah, yeah, yeah. That's it.
While you were cooking,

638
00:39:46,521 --> 00:39:48,595
you know, he was watching
one of those, um--

639
00:39:48,696 --> 00:39:50,502
those, uh, "telenovels",
you know,

640
00:39:50,602 --> 00:39:52,307
with all those ripe
honeys on it?

641
00:39:52,442 --> 00:39:54,848
He was really into it.
I told you not to change
the channel, man!

642
00:39:54,949 --> 00:39:57,222
You know, dude needs
his eye candy. That's it.

643
00:39:57,358 --> 00:39:59,446
[chuckles]

644
00:40:02,674 --> 00:40:04,612
Tio.

645
00:40:04,697 --> 00:40:06,719
Is that it, Tio?

646
00:40:07,690 --> 00:40:09,445
Is that it, Tio?

647
00:40:09,562 --> 00:40:11,734
Huh?

648
00:40:11,619 --> 00:40:13,374
<i>Did they change your mamitas?</i>

649
00:40:21,466 --> 00:40:23,540
What are you telling me, Tio?

650
00:40:25,096 --> 00:40:26,884
Huh?

651
00:40:27,018 --> 00:40:28,622
Are they punking me?

652
00:40:28,724 --> 00:40:30,762
[dings]

653
00:40:37,385 --> 00:40:38,939
[thud]

654
00:40:40,144 --> 00:40:42,181
[thud]

655
00:40:42,298 --> 00:40:43,687
[thud]

656
00:40:43,804 --> 00:40:45,226
[Jesse]
Hey.

657
00:40:45,311 --> 00:40:46,378
[thud]
[gasps]

658
00:40:46,480 --> 00:40:48,017
No, man.

659
00:40:48,120 --> 00:40:50,058
[thud]
No.

660
00:40:50,143 --> 00:40:52,030
Come here!
No, Tuco!

661
00:40:52,115 --> 00:40:53,400
No! No! Tuco!

662
00:40:53,536 --> 00:40:56,060
Tuco!

663
00:40:57,649 --> 00:40:58,618
[groans]

664
00:40:58,702 --> 00:41:00,958
[grunts]
No!
Get--

665
00:41:01,060 --> 00:41:05,406
Tuco, no! Tuco!

666
00:41:07,113 --> 00:41:08,868
[cries out]

667
00:41:08,985 --> 00:41:11,459
Tuco!
Shut up!

668
00:41:11,544 --> 00:41:14,535
[coughs, groans]

669
00:41:15,507 --> 00:41:17,326
[grunts]

670
00:41:19,000 --> 00:41:20,588
[cries out]

671
00:41:21,693 --> 00:41:24,499
[whimpering]
No.

672
00:41:24,585 --> 00:41:26,005
Please, no! God!

673
00:41:26,089 --> 00:41:29,551
Please, no! No, God!
I don't want to die!

674
00:41:29,635 --> 00:41:32,292
Tell me what you did, Walter!

675
00:41:32,394 --> 00:41:33,312
[Jesse]
Jesus!

676
00:41:33,429 --> 00:41:35,835
[sobbing]
I don't want to die!

677
00:41:35,920 --> 00:41:38,175
[shouts]

678
00:41:38,311 --> 00:41:39,731
Tell me what you did!

679
00:41:39,849 --> 00:41:41,655
[sobbing continues]

680
00:41:44,765 --> 00:41:48,209
We tried to poison you.

681
00:41:49,681 --> 00:41:51,687
We tried to poison you,

682
00:41:53,360 --> 00:41:55,432
because you're an insane,

683
00:41:55,517 --> 00:41:57,490
degenerate piece of filth,

684
00:41:57,607 --> 00:41:59,612
and you deserve to die.

685
00:41:59,747 --> 00:42:02,152
[shouts]

686
00:42:02,271 --> 00:42:04,242
[shouting]

687
00:42:19,543 --> 00:42:21,748
[gagging]

688
00:42:25,628 --> 00:42:26,966
[gunshot]
[screaming]

689
00:42:29,207 --> 00:42:31,345
[coughing]

690
00:42:34,658 --> 00:42:36,964
[screaming continues]

691
00:42:42,433 --> 00:42:44,554
Who's the bitch now?

692
00:42:49,804 --> 00:42:50,724
[groans]

693
00:42:50,809 --> 00:42:54,186
[coughing]

694
00:42:56,025 --> 00:43:00,136
[coughing continues]

695
00:43:00,239 --> 00:43:02,110
[sobs]

696
00:43:04,903 --> 00:43:07,059
Let him bleed.

697
00:43:09,837 --> 00:43:11,540
[groans]

698
00:43:12,946 --> 00:43:15,150
[coughing]

699
00:43:25,686 --> 00:43:27,573
The keys!

700
00:43:28,496 --> 00:43:30,500
Tuco.

701
00:43:30,586 --> 00:43:33,209
Oh, my God.

702
00:43:33,311 --> 00:43:36,085
[Walt]
The cousins?

703
00:44:02,204 --> 00:44:04,508
[groaning]

704
00:44:13,823 --> 00:44:15,862
[coughing]

705
00:44:32,365 --> 00:44:34,237
[Jesse]
What the hell's going on?

706
00:44:34,338 --> 00:44:36,678
[panting]

707
00:44:46,008 --> 00:44:47,980
Jesse Pinkman.

708
00:44:48,082 --> 00:44:52,108
You're a hard man
to find.

709
00:44:58,281 --> 00:45:01,271
[Hank]
Aw, shit.

710
00:45:12,491 --> 00:45:15,116
Easy.

711
00:45:17,207 --> 00:45:19,079
[neck cracks]

712
00:45:21,822 --> 00:45:24,162
[rhythmic thudding]

713
00:45:45,514 --> 00:45:47,636
[clicks]

714
00:46:23,368 --> 00:46:27,161
[thudding continues]

715
00:46:31,426 --> 00:46:33,516
Oh, my God.

716
00:46:33,617 --> 00:46:36,374
Oh, god.

717
00:46:36,458 --> 00:46:38,230
Hank.

718
00:46:38,331 --> 00:46:39,366
Huh?

719
00:46:39,467 --> 00:46:40,371
Hank.

720
00:46:40,503 --> 00:46:41,758
What?

721
00:46:41,875 --> 00:46:43,513
Oh, my God.
What?

722
00:46:43,598 --> 00:46:44,851
Oh, my God.
Stay-- What--

723
00:46:44,936 --> 00:46:47,960
What are you doing?

724
00:47:10,969 --> 00:47:13,208
[bell dinging]

725
00:47:13,309 --> 00:47:18,357
[dinging continues]


